Si ce courriel ne s'affiche pas correctement, cliquez ici.

TASTE TOURS

Promenades Nature – Nature Walks

Bois de Vincennes

 

Dimanches 18 mai et 22 juin – May 18th & June 22nd

 

Que ton alimentation soit ta médecine ! L'épicerie de la nature est plus proche que nous pourrions le penser, alors que nous partons à la cueillette de plantes comestibles et médicinales dans quelques endroits sauvages et moins sauvages. Rejoignez-nous dans une série de sorties près de Paris pour apprendre à identifier et faire usage de différentes plantes sauvages locales pour votre alimentation et votre santé.

Let food be thy medicine! Nature’s pantry is closer than we think as we set off to forage for edible and medicinal plants in some wild and not so very wild places. Join us on this series of day outings from Paris to learn how to identify and make use of a diversity of native wild plants for food & medicine.

Coquelicot / Poppy

Sortie accompagnée par Marilyn Brentegani – Herbaliste
Durée 3 heures – prix 20 euros*
Accompanied by Marilyn Brentegani – Herbalist
Duration 3 hours – price 20 euros*

5 - 15 participants

Rendez-vous au croisement Avenue de Gravelle / Avenue de Saint-Maurice. Métro : Charenton-Écoles ou Liberté (ligne 8) / station Vélib' n°42205
Rendez-vous at the corner of Avenue de Gravelle and the Avenue Saint Maurice. Metro : Charenton-Écoles or Liberté (Metro line 8) / Vélib' station n°42205

Tel.: Marilyn : 06 69 15 49 78

*Prix étudiant et chômeur
Price for students and the unemployed – 15 euros

Marilyn Brentegani
 

Réservez dès maintenant !
Book now!

 

La Promenade Nature du 18 mai aura lieu dans la matinée,
juste avant le pique-nique de printemps.
N'hésitez pas à combiner les deux événements !

Our walk on the 18th of May will end just before Taste's Spring picnic.
Join us for this event as well!

 

À emporter

  • Un sac de cueilleur en coton, chanvre ou petit panier en osier avec rabats
  • Gourde métallique (svp)
  • Petit carnet (11 x 15cm) pour répertorier les échantillons
  • Rouleau de scotch pour coller les échantillons
  • Une loupe de botaniste (si vous en avez une)
  • Appareil photo et crayons ou stylos pour dessiner
  • Votre casse-croûte
  • Parapluie, ombrelle, chapeau ou K-Way
  • De bonnes chaussures étanches
  • Un couteau suisse, un Opinel ou des ciseaux

To bring

  • A cotton or hemp foraging bag, or a wicker basket with a lid
  • Metal water bottle (svp)
  • Small notebook (11 x 15cm) for classing samples
  • Roll of cello tape for fixing samples
  • A botanical magnifying glass (if you have one)
  • Camera and drawing pens or pencils
  • Something to nibble on or share
  • Umbrella, parasol, hat and rain-jacket (whatever suits the weather)
  • Good water-proof shoes
  • A Swiss army knife, an Opinel or scissors

Géranium

TASTE TOURS • L'Esprit du Terroir par le Goût !

TASTETASTE EVENTTASTE MEDIATASTE TOURSTASTEDTASTE AVDISORTASTE BUDS

www.tastings.fr/tours

Find us on Facebook Find us on Twitter Find us on Tumblr

 

Si vous souhaitez vous désinscrire, envoyez-nous un courriel à members-unsubscribe@tastings.fr.